Yuyado Tsukishiro
Rooms
全七室、すべて離れ。
庭に面した縁側と、源泉掛け流しの露天風呂を
各室に備えています。
Tsuki — Moon Suite
二階から庭園を一望する、最も広い離れ。十二畳の和室に加え、書斎としても使える板の間を設けました。窓の外に広がる雑木林が、季節ごとに異なる表情を見せます。
Kaze — Wind Suite
苔庭に面した平屋の離れ。低い縁側から一歩で庭へ出られます。露天風呂は自然石を組んだ造りで、夜には虫の音だけが聞こえる静けさの中、湯に浸かれます。
All rooms
源泉掛け流しの露天風呂を全室に完備。隣室を気にすることなく、自分たちだけの時間をお過ごしいただけます。
Garden
春の新緑、夏の清流、秋の紅葉、冬の雪景色。手入れの行き届いた庭が、客室の窓から季節を届けます。
Hot Spring
自然湧出の源泉を、加温も加水もせずそのままに。弱アルカリ性のやわらかな湯は、肌をなめらかに包み、体の芯からゆっくりと温めます。
大岩風呂、檜の内湯、そして貸切の露天風呂。雑木林を望む露天では、鳥の声と湯の音だけが響きます。言葉がなくても、心が解けていく時間。
Cuisine
地元農家・漁師との直接契約で仕入れた食材のみを使用。旬の山菜、地元の鮮魚、清流で育った川魚——素材の声を聞きながら、料理長が仕立てる一夜限りの会席。
食べることの喜びを、思い出していただけたら。急がなくていい。ゆっくりと、味わってください。
A Day at Tsukishiro
畳の香り、庭に差し込む光、そして静寂。荷物を置いてソファに座ると、自然とため息がこぼれます。ここでは、それが「始まり」のサインです。
雑木林を望む露天風呂に身を沈める。景色も、温度も、時間も、全部ちょうどいい。言葉がなくても、心が繋がっていく感覚があります。
旬の山菜、地元の鮮魚、清流で育った川魚。料理長が丁寧に仕立てた会席は、食べることの喜びを思い出させます。
夜露に濡れた苔が光っています。小鳥の声だけが聞こえる朝。昨日まで感じていた焦りが、どこかへ消えていることに気づきます。
Access